Aprende ingles con inglespodcast de La Mansión del Inglés-Learn English Free
Lecciones para aprender y mejorar tú inglés. English lessons to improve your grammar, vocabulary and listening skills.

Aprender ingles gratis con La Mansion del Ingles. Un podcast para mejorar la gramatica, el vocabulario y la pronunciacion del ingles. Una leccion del ingles con ejemplos y ejercicios.

Learn English free with podcasts from La Mansion del Ingles. Improve your grammar, vocabulary and pronunciation. This English lesson contains examples and exercises.

Hello again. Welcome,  and thank you for downloading this Mansión Inglés podcast. This is podcast number 47 recorded for March 2012.

Este mes, en el nivel básico un pequeño repaso de gramática. Verb collocations and two-word vocabulary expressions at intermediate level. And at advanced level, some more idioms and key-word transformations from the Cambridge CAE exam. There's telephone vocabulary in business English this month, and there's also a dictation, an activity for your children and many more ways to improve your English and take it to the next level. 

En los podcasts mensuales hablamos de los temas, vocabulario y ejercicios que salen en nuestro cuaderno mensual. Así podáis practicar la pronunciación y repasar el material del cuaderno. Si quieres recibir gratis el cuaderno cada mes, ver la trascripción de este podcast o leer los anteriores, vete a mansioningles.com y sigue los enlaces en la página principal.

So, let's get started - vamos a empezar con el nivel básico y las frases básicas en el repaso de gramática. Escucha y repite las frases conmigo:

Where is he from? Te acuerdas la contración? - Where is - where's - repite: where's - where's he from? - intenta copiar la intonación: Where's he from? - Where's she from?

- What’s that? - ¿Qué es esto? - repite: What's that? - Intonación - What's that? - It’s an iPod.

We go to the cinema every Saturday. Repite: We go to the cinema every Saturday - go to = /gote/ - /We gote/ - We go to the cinema every Saturday.

Was your dad born in Madrid? Escucha: /wez/ - /ye/ - /wezye/ - Was your dad born in Madrid? Repite: Was your dad born in Madrid?

Is Juan Maria’s husband? Repite: Is Juan Maria’s husband?

Today's hotter than yesterday. - Today's hotter than yesterday. Repite: hotter - hotter than - hotter than yesterday - Today's hotter than yesterday.

- What do they do? - cuatro palabras: What - do - they - do: Escucha: What do they do? - What do they do? - What's their job? - They’re office workers. What do they do?  Repite: What do they do?  

I really like reggae music - Repite: I really like - I really like reggae - I really like jazz - I really like rock music.

I’m always late - I am = I'm - I'm always. Las dos palabras se juntan. No se dice: I'm always, se dice I'malways. Repite: I'm always - I'm always late - I'm never early, I'm always late.

- How much coffee do you drink?    

- quite a lot (mucho) - /kwaita/ - Quite a = /kwaita/ - Quite a lot. I drink quite a lot of coffee - I drink quite a lot of beer - I drink quite a lot of wine.

Very good! - ¡Muy bien!

Vamos a continuar con más frases:

Do your parents drive? - ¿Tus padres conducen? - Acuerdate que padres en inglés es parents y no fathers - Repite: Do your parents drive? Do they drive?

Who's that boy over there? - Who's - who is - ¿Quién es? _ Who's that boy over there? - over there - allá - Repite: Who's that boy over there?

Whose is this phone? - Whose - de quién - Whose is this phone?. ¡Ojo! la pronunciación de la contracción who's (who is) y el pronombre whose W-H-O-S-E es lo mismo Who's y whose - suena igual. Solo el contexto te ayuda distinguir entre los dos. Repite: Whose is this phone? - It's mine! (es mio) Repite: It's mine!

I don't want any cake - I don't want any cake - any se utiliza muchas veces en las frases negativas. Repite: I don't want any cake - There isn't any beer - I don't have any money.

My dad's 65 years old - ¡Ojo! - no dicemos XMy dad has 65 years.X El verbo en español para hablar de las edades es tener - I have - pero no en inglés. En inglés se emplea el verbo to be. I am - I'm 34 or I'm 34 years old. He's 65 or he's 65 years old. Repite: He's 65 - I'm 34. My sister's 28.

I'm hardly ever ill - Te acuerdas el adverbio de frecuencia hardly ever? Hemos practicado los adverbios de frecuencia en el cuaderno del mes pasado. Si los quieres repasarlos o ver todos los cuadernos anteriores, vete a mansioningles.com y pulse en Consulta nuestros cuadernos de inglés en la página principal. hardly ever - casi nunca - Repite: I´m hardly ever ill - I´m hardly ever ill - I hardly ever watch TV - We hardly ever speak English - I hardly ever see you!

What would you like to drink? - What would you like? ¿Qué quería? - ¿Qué quería usted para beber? - What would you like to drink? Repite: What would you like? What would you like to drink?

Paris is more expensive than Lisbon. more expensive than es un comparativo. Repite: more expensive than - It's more expensive than I thought. Paris is more expensive than Lisbon. New York is more expensive than Valencia. Rome is more expensive than Cairo.

What did you do? - ¿Qué hiciste? - What did you do last Saturday? Repite: What did you do last Saturday? What did you do yesterday? What did you do last night? What did you do this morning?

In the intermediate section this month, we practised some verb collocations. I'll read the nouns and the noun phrases and you try to say the verb that goes with them. For example, I say money, energy and someone's life. Which verb collocates or goes together with those three? money, energy and someone's life? - save. You save money, you save energy and you save someone's life.

Ok then, what about a trip, a diet and strike? - to go on. Repeat: go on strike - The workers went on strike, go on a trip - He's gone on a business trip, go on a diet - I must go on a diet next year.

What about; your way, your temper and your wallet? - lose. Repeat: lose your temper - I lost my temper with my bloody computer, lose your wallet - I lost my wallet last night, lose your way - Try not to lose your way.

Ok, next is; a mistake, a mess, the bed - make. Repeat: make a mistake - I made a big mistake, make a mess - don't make a mess, make the bed - Did you make the bed?

Ok, 3 more; a business, a marathon, away - to run Repeat:  run away - He ran away from the police, run a marathon - I'm training to run a marathon - run a business - it's not easy to run a business.

Then we had; the TV, your jacket and a lot on weight - put on. Repeat: Can you put the TV on please? - Put on your jacket, it's cold outside - She's put on a lot of weight you know.

Finally, vegetables, a beard and old - to grow - Repeat: to grow old - He's grown old these last few years. - grow a beard - I think I'll grow a beard - grow vegetables - We used to grow our own vegetables.

Also in the intermediate section we had an exercise with pairs of words that have a fixed order in English. It's interesting that in Spanish you say blanco y negro, for example, but in English we say black and white. It's not very common to hear white and black!

Fish and chips is another example. It sounds strange to say "I think I'll have some chips and fish".

Neat and tidy. In the last exercise we had the expression to make a mess - hacer un lio. If you make a mess you are not being tidy. You are being very untidy, very messy. I like things to be neat and tidy. A place for everything and everything in its place. Repeat: neat and tidy. My flat is neat and tidy. My desk is neat and tidy, my wardrobe is neat and tidy, my drawers (mis cajónes) - my drawers are neat and tidy. God, it must be a nightmare to live with me. I'm so neat and tidy.

Pros and cons - the advantages and disadvantages - Repeat: pros and cons - the positive things and the negative things. We speak about the pros and cons of a situation. Repeat: What are the pros and cons?

Gin and tonic - that's and easy one. In fact, the spirit is said first in mixed drinks the same as in Spanish. So you ask for a vodka and orange juice, a Bacardi and coke, a whisky and dry ginger etc.

Trial and error - try something, make a mistake and learn from the mistake. Repeat: trial and error - I learnt by trial and error.

Peace and quiet - I go to the countryside for some peace and quiet. Repeat: peace and quiet. I go to the beach for some peace and quiet.

Stocks and shares - acciones - Repeat: stocks and shares - We're going to invest in some stocks and shares.

Thunder and lightening. Which is truenos? - thunder. Lightening in Spanish is un rayo, I think. Repeat: thunder and lightening.

Ladies and gentlemen is a good way to begin a speech - but we don't usually say 'gentlemen and ladies' we put the ladies first, as you should of course! Repeat: Ladies and gentlemen, thank you for coming today.

It's a matter of life and death. It's really important - It's a really important thing. Repeat: It's a matter of life and death.

And finally, right and wrong. Do you know the difference between right and wrong? I'm sure you do! The right thing to do is to listen to this short advertisement.

Ahora un anuncio, así que puedes hacer fast forward si no quieres escuchar. Pero no lo hagas. You should know about a special offer we have on our product page at mansioningles.com. The Complete Pack, el pack ahorro completo, de La Mansión del Inglés. ALL of our cds at a fanstastic price. All 8 of our CDs help you learn English. All this for only 99 Euros. You save 112 Euros, and we pay the postage wherever you are in the world. Now that’s a good deal. Es una oferta muy buena. Para ver más detalles, haz click on the cd icon on the right side of the home page at mansioningles.com.

There were more idioms this month in the advanced section. Let's see if you can remember the idioms if I say the translation in Spanish.

For example, what's the English idiom for matar dos pájaros de un tiro  - Kill two birds with one stone.

What about, La risa es el mejor remedio. - Laughter is the best medicine.

Da lo mismo (una cosa que otra). - It's six of one and half a dozen of the other. A dozen in English is 12, and half a dozen is 6. So, it's six of one and half a dozen of the other. - Da lo mismo.

El que tiene tejado de vidrio no tira piedras al de su vecino. - Well, you can translate this literally and say "people in glass houses shouldn't throw stones.", but there's another idiom that means something similar, and It's one of my favourites. It's "the pot calling the kettle black". Think of a kitchen and years ago on the stove where your grandmother or great grandmother used to cook there would be a black pot (una olla) for cooking and a black kettle (una tetera) for boiling water. Black, probably because of the soot (hollín) from the fire. If the pot calls the kettle black or says that the kettle is black it's a bit silly because they are both equally black and in the same position. El que tiene tejado de vidrio no tira piedras al de su vecino. - It's the pot calling the kettle black.

A lo hecho, pecho -Do you remember that in English? Something to do with milk being spilled (to spill is derramar, verter o volcar) -  It's no use crying over spilled milk. If the milk has already been spilled, there's no sense in crying. - no tiene sentido - That makes sense to me. It's no use crying over spilled milk.

And finally, Mas se perdio en Cuba - Which sounds very strange to me - More was lost in Cuba? Why? If anyone knows the origin or has an explanation for Más se perdio in Cuba, please send me a note on Facebook - anyway, the translation is - It's not the end of the world. - Don't worry, it's not the worst thing that can happen. - It's not the end the world. You can also say "Worse things happen at sea."

Let's look at some of the expressions in the key word transformation exercise in the advanced section. If something is someone's fault, you can say put it down to that person. The disaster was put down to pilot error, for example - it was the pilot's fault. You can use 'put down to' in a question; Repeat: What was it (put) down to? What was the reason for it?

To be under the impression means to believe that something is true. Repeat: I was under the impression I had to pay for these fantastic podcasts. No sir, you were under the wrong impression. They're free!

Don't hesitate to get in contact with me if you have any questions. Repeat: Be my guest - Feel free - Don't hesitate to send me an email.

If there is little chance that something will happen, it is very unlikely. There's a very small possibility. Repeat: There's little chance I'll be having a holiday this year. There's little chance I'll be going away anywhere.

The expression to break down in tears means to cry a lot, or to cry uncontrollably. To cry your eyes out. Tears are lagrimas, of course, and to break down means to lose to control. Repeat: She broke down in tears when I told her. She cried her eyes out.

It makes no difference me da igual, me da lo mismo - Repeat:It makes no difference to me. I really don't care. - I don't care one way or the other. It makes absolutely no difference. - It's all the same to me.

Little did we know Repeat: Little did we know - We would never have guessed - We had no idea - It came as a complete surprise to us - Little did we know.

In the Business English section, we revised and  practised some telephone expressions.

Listen and repeat the expressions:

I’ll get back to you - I’ll phone again - I'll call you back - I'll phone back tomorrow - Can you call me back? - When can you call me back? - I'll give you a ring

To call es más común en el inglés americano y to phone o phone me, I'll phone you o I'll give you a ring es más común en el inglés británico. Pero ambos sirven y todos se entienden.

Repeat: Could I have your name? – Who’s calling please?

I’m putting you through – I’m connecting you - Just a moment, I'm putting you through

Would you like to hold? –  Do you mind waiting? - Please hold the line, I'm putting you through - Can you hold on please?

The line’s engaged – I’m afraid it’s busy - I'm sorry, the line's engaged. English people like to apologise and they are always saying I'm sorry, I'm afraid, please and thank you. - Repeat: I'm afraid he's out of the office. - I'm sorry would you like to hold. -

How can I help you? –  What can I do for you? - Good morning, La Mansión del Inglés, How can I help you?

¿Cómo se dice marcar un número en ingles? - to dial a number. Repeat: to dial a number.

If you dial a number and there’s no reply, you can sometimes leave a message on voicemail.

If you can't hear someone, if they're speaking too softly, ask them to speak up. Repeat: Can you speak up please? - I'm sorry, could you speak up? - I'm afraid I can't hear you, would you mind speaking up? ¡Ojo!, despues de would you mind el verbo es gerundio. Repeat: Would you mind speaking up? Would you mind taking a message? Would you mind phoning me back? Would you mind holding?

If you get back to someone you return their call or send them an answer by email. You return the communication. Repeat: I'll get back to you tomorrow - I'll get back to you as soon as possible - Can you get back to me today? - When can you get back to me on that?

When a phone rings you pick it up. To pick up the phone means to answer the call. Repeat: The phones ringing. Can you pick it up? The opposite is to hang up. Telephones used to be on the wall many years ago and you used to hang up the phone in a similar way as you hang up your jacket or hang up your coat. Now you just press a button, but we still say hang up. The verb to hang - colgar - is irregular. It's hang - hung - hung. Repeat: He hung up on me! I was speaking and he hung up the phone!

If you get cut off on the phone the line goes dead. To cut is cortar, so the line is cut and you have to phone back, or wait for the other person to phone you back. Repeat: We were cut off. - I'm sorry, i think we were cut off. - I'm afraid we were cut off.

Of course, with VoIP - Voice over the Internet calls using Skype and similar software, communication is changing rapidly. Skype is a verb now. I'll Skype you tomorrow. Let's Skype at the weekend. Skype me when you can.

Well, that’s it for this month, so thank you very much for your time, and thank you for being part of the community of La Mansión del Inglés.

Remember, If you want to contact us you can find us on Facebook. Just search Facebook for La Mansión del Inglés and join our growing community of fans. Or send an email to: mansionteachers@yahoo.es. You can also follow us on Twitter. Our Twitter name is MansionTwit.

También tenemos dos aplicaciones para el nivel principiante y el nivel básico a la venta en la tienda de iTunes. Para encontrarlas, busca imansionauto. El precio de cada aplicación es de 2,39 euros.

Until next month then, take care, keep practising and taking your English to the next level! Bye for now!

The music in this month’s podcast was by Revolution Void, the album was The Politics of Desire and the track was Outer Orbit.


Puedes ver el cuaderno mensual de marzo , y todos los cuadernos anteriores aquí: http://www.cuadernodeingles.com/

Puedes recibir gratis nuestro Cuaderno mensual de Inglés aquí: http://www.mansioningles.net/formulario/altacuaderno.asp

 

 

 

 

 

Direct download: podcast__cuaderno47_march_2012_final_cut.mp3
Category:podcasts -- posted at: 7:57pm CET

Aprender ingles gratis con La Mansion del Ingles. Un podcast para mejorar la gramatica, el vocabulario y la pronunciacion del ingles. Una leccion del ingles con ejemplos y ejercicios.

Learn English free with podcasts from La Mansion del Ingles. Improve your grammar, vocabulary and pronunciation. This English lesson contains examples and exercises.

Hello again and thank you for downloading this Mansión Inglés podcast. This is podcast number 46 recorded for February 2012.

 Este mes, en el nivel, básico los adverbios y las expresiones de frecuencia. At intermediate level some more common collocations, and at advanced level idioms and advanced collocations. There's business vocabulary, dictation and many more activities to improve your English and take it to the next level. 

 En los podcasts mensuales hablamos de los temas, vocabulario y ejercicios que salen en nuestro cuaderno mensual. Así podáis practicar la pronunciación y repasar el material del cuaderno. Si quieres recibir gratis el cuaderno cada mes, ver la trascripción de este podcast o leer los anteriores, vete a mansioningles.com y sigue los enlaces en la página principal.

 Ok, en el nivel básico este mes, hemos estudiado los adverbios de frecuencia - Adverbs of frequency, y hemos dicho que los adverbios de frecuencia indican la frecuencia con que se realiza la acción.

Vamos a ver si te acuerdas los adverbios de frecuencia en inglés. Primero voy a decirlos en español y quiero que los dices en inglés antes que los digo yo. Luego, repítelos para practicar la pronunciación. ¿Listo? Are you ready? OK.

      siempre - always

casi siempre - almost always

normalmente - usually, normally

a menudo - often

a veces - sometimes

raremente - rarely

casi nunca - hardly ever

nunca - never

¡Muy bien! Very good. Now, Remember - acuerdate que  los adverbios estos generalmente, se colocan los adverbios de frecuencia antes del verbo principal:

¿Cómo se dice en inglés "Usualmente me levanto a las 8."? - I usually get up at 8. - repite: I usually get up at 8.

¿Cómo se dice en inglés "Siempre me levanto temprano."? - I always get up early. - repite: I always get up early.

¿Cómo se dice en inglés "Nunca me levanto tarde."? - I never get up late. - repite: I never get up late.

Nota que  los adverbios de frecuencia se ponen después del verbo "to be":

I am never late - nunca llego tarde. Con la contracción; I am cambia a I'm I'm never late. Repíte: I'm never late. I'm always late. I'm sometimes late.

También se puede encontrar en posición final o inicial:

Normally, I get up at 8. Repíte: Normally, I get up at 8.

I get up at 8, normally. Repíte: I get up at 8, normally.

I'm late sometimes. Repíte: I'm late sometimes.

Sometimes I'm early. Repíte: Sometimes I'm early.

Good. OK. Ahora vamos a repasar algunas  expresiones de frecuencia - y como antes, voy a decirlos en español y quiero que los dices en inglés antes que los digo yo. Luego, repítelos para practicar la pronunciación. OK. Ready? - ¿Listo?

una vez a la semana - once a week - once a week

dos veces al día - twice a day  - twice a day 

tres o cuatro veces al mes - three or four times a month - three or four times a month

todos los viernes - every Friday - every Friday

cada dos horas - every two hours - every two hours

todos los días - every day - every day

Muchas veces utilizamos los adverbios y las expresiones de frecuencia para contestar a la pregunta "How often........?" - ¿Con qué frecuencia.....?

Por ejemplo: How often do you see her? - ¿Con qué frecuencia la ves? / ¿cada cuánto la ves? - How often do you see her?

Para contestar se puede decir:

        - I see her three or four times a month.

        - I see her every day.

        - I often see her.

        - I hardly ever see her.

Escucha y repite algunos ejemplos con estas expresiones en un contexto:

I always have toast for breakfast

I never drink beer.

Do you usually go by bus?

She doesn’t often go to discos.

I rarely listen to music.

She hardly ever watches TV.

How often do you go out?

I rarely buy clothes.

They’re sometimes late.

He's never happy.

I’m always late for work.

I never have breakfast in bed.

I almost always use public transport.

We hardly ever go out.

What time do you usually finish work?

I’m never hungry in the morning.

I don’t often read the newspaper.

The food here is usually very good.

I always take sugar in my coffee.

Very good. Well done! - ¡Bien hecho!

In the intermediate section this month we looked at some common collocations in English. Let's see - vamos a ver - let's see what you remember.

A party. Do we say take, do or have a party? - Have a party. Repeat: I'm having a party next Saturday.

So, do we make an example of somebody, take an example of somebody or do an example of some one? - The collocation is make an example of somebody or some one. The judge made an example of the graffiti artist and sent him to prison for three months.

What about a favour - un favor? Is it do a favour, make a favour, take a favour or have a favour? - Do a favour. Repeat: Can you do me a favour? Hey, do me a favour and hold this for me.

Now, do we say have friends, do friends or make friends with someone? - we say make friends with. Repeat: I made a lot of friends in London.

What about investment? do an investment, take an investment or make an investment? - It's to make an investment. Repeat: That's a good investment to make.

¿y las listas? Do we do lists or make lists? Make lists. Repeat. I need to make a shopping list. Make a list of things to do tomorrow. Make a list of new vocabulary.

A mistake - do or make or take? Make. We make mistakes. We do our best not to make mistakes. Repeat: Do your best - Don't make mistakes. What's the worst mistake you've ever made?

Money? do we make or do money? Make money. We do business to make money.

And finally, a noise - un ruido - do, make, take, have a noise? We say make a noise. Shhhhh! Don't make a noise. You're dad's asleep. Repeat: He makes a lot of noise. - He's very noisy. Why are you making so much noise?

Ahora un anuncio, así que puedes hacer fast forward si no quieres escuchar. Pero no lo hagas. You should know about a special offer we have on our product page at mansioningles.com. The Complete Pack, el pack ahorro completo, de La Mansión del Inglés. ALL of our cds at a fanstastic price. All 8 of our CDs plus a free cd of 100 software programs to help you learn English. All this for only 99 Euros. You save 112 Euros, and we pay the postage wherever you are in the world. Now that’s a good deal. Es una oferta muy buena. Para ver más detalles, haz click on the cd icon on the right side of the home page at mansioningles.com.

There were more idioms this month in the advanced section. Let's see if you can remember the idioms if I say the translation in Spanish.

For example, what's the English idiom for Lo que fácil viene, fácil se va. - Easy come, easy go. - Repeat: Easy come, easy go.

What about, No hay mas de temer que una mujer despechada - It's quite difficult this one, and it has the words hell and the verb to scorn, which means desdeñar o despreciar. Do you remember?   Hell has no fury like a woman scorned. Fury is ira or furia. - Hell has no fury like a woman scorned.

What about this one, Procura lo mejor, espera lo peor y toma lo que viniere. - Hope for the best and prepare for the worst. Now that's what I call bloody good advice; Hope for the best and prepare for the worst.

Next is an idiom that my dad uses very often: Si vale la pena hacerlo, vale la pena hacerlo bien. - But my Dad is English of course and he says; Son, If a job is worth doing, it's worth doing well. Repeat: If a job is worth doing, it's worth doing well.

This next idiom is quite common, it's El que la sigue la consigue. Do you remember? If at first you don't succeed, try, try again. Repeat: If at first you don't succeed, try, try again.

Ya que estamos en el baile, bailemos. - The English equivalent has the words penny and pound in it. - In for a penny, in for a pound. Repeat: In for a penny, in for a pound.

El mundo es un panuelo. - No! we don't say the world is a handkerchief. Yes, I know panuelo is handkerchief in English, but the idiom translates as "It's a small world!" or "What a small world!" I met my next door neighbour when I was on holiday in Kenya. What a small world! - It's a small world, isn't it?

And finally we have the idiom that my mum always used when she asked me to tidy up my bedroom, put my clothes away and my games in the cupboard. Of course I didn't do it and she said; Es como hablar a la pared.- Which in English is; It's like talking to a brick wall. Repeat: It's like talking to a brick wall.

Listen and repeat the idioms again:

Easy come, easy go.

Hell has no fury like a woman scorned.

Hope for the best and prepare for the worst.

If a job's worth doing, it's worth doing well.

If at first you don't succeed, try, try again.

In for a penny, in for a pound.

It's a small world! 

It's like talking to a brick wall.

Also in the advanced section we had some common collocations. For example to take someone hostage. To take someone hostage means to keep, or retain a person or group of people until a specific demand is met (hostage in Spanish is rehén). Repeat: They robbed the bank and took 23 people hostage.

To a have a grudge against someone means tenerle/guardarle rencilla/rencor a algn. We also say to bear a grudge or hold a grudge against someone. Repeat: Why are you holding a grudge against her. You should forgive her.

If you make a mockery of something you ridiculizar algo

He made a mockery of the meeting by dressing up as a clown.

Do you remember how to say hacer daño in English? To do harm. Repeat: Those spiders won't do you any harm. They are completely harmless.

To make a stop means to have a break in the middle of a journey.

Repeat: Can we make a stop soon I'm dying to go to the toilet.

How do we say hacer una fortuna en ingés? To make a fortune. So we make money and if we make a lot of money we can make a fortune. Repeat: He made a fortune out of re-selling old coat hangers.

To take the lead means llevar/tomar la delantera

Repeat: Alonso has taken the lead in the last lap of the race.

We need to take the lead in the software market.

To do well means tener éxito (opposite = to do badly). Repeat: He's doing very well in New York, you know.

I'm so sorry to hear your company's doing badly.

¿Como se dice hacer un modelo? - to make a model. Repeat: Can you make me a plastic model of the project?

What about research - investigar, hacer investigaciones. Do we say do research or make research? - do research. Repeat: I'm doing scientific research for my degree. - Which web sites do you use when you do research?

In the Business English section this month we looked at some business English vocabulary.

Do you remember what you have to fill out or complete when you apply for a job or a course? It's a special kind of form - an application form. Repeat: Application form. To fill out an application form. The phrasal verb to fill out means rellenar. Sometimes you hear fill in. Fill in a form or fill out a form. You usually send your CV with an application form.

How do you say 'puesto de trabajo' in English? - a post or a position. You apply for a post or a position in a company. Repeat. I'm applying for the post of office manager.

Another word for company (empresa) is firm - F-I-R-M. The Firm was a good film starring Tom Cruise in which he was a young lawyer. Tom Cruise joined a successful law firm and Gene Hackman was his boss. It was a good film. The Firm - The company. Repeat: How much is your firm paying you? What's the name of your firm? What does your firm do? What firm do you work for? Do you work for a large firm?

If your application is successful. If your CV is impressive, you may be asked to attend an interview - una entrevista - Repeat: to attend an interview. Can you attend an interview next Thursday? When can you come in for an interview?

Another way to say “Why did you hand in your notice?” is  “Why did you resign?” When you hand in your notice or give notice you formally tell your company that you intend to leave. Some firms ask you to give 2 weeks notice, some firms require you to tell them one month before you leave. They require one months notice.

Job candidates are often asked to provide references from previous teachers or employers. A reference is written by a person who can write about the skills and qualifications that you have for the job you are applying for.

A person who lives outside a city and travels into the centre to work every day is called a commuter. It's sometimes quite expensive to live in the city centre, so many people live in the suburbs outside the city and travel in to work. They commute to work on a daily basis. When I lived in London, I had a 45-minute commute into the city where my office was.

Regular annual increases in your salary are called increments - increments. and another way to say “What’s your job?” is "What do you do for a living?” or just "What do you do?" Repeat: What do you do? - What do you do for a living?” If an American asks you "What do you make?" He or she is asking about your salary - How much do you earn? What do you make? but this question is not very polite unless you know someone quite well.

The extra things you receive in addition to your salary, such as a company car, health benefits and travel expenses, are called fringe benefits or perks. Repeat: What perks do you get with your job? What are the fringe benefits? Some companies offer such perks as a company car, dental treatment, travel costs and they pay for you to stay in the best 5 star hotels. As a teacher, my perks include a free pen!

Well, that’s it for this month, so thank you very much for your time, and thank you for being part of the community of La Mansión del Inglés.

Remember, If you want to contact us you can find us on Facebook. Just search Facebook for La Mansión del Inglés and join our growing community of fans. Or send an email to: mansionteachers@yahoo.es. You can also follow us on Twitter. Our Twitter name is MansionTwit.

También tenemos dos aplicaciones para el nivel principiante y el nivel básico a la venta en la tienda de iTunes. Para encontrarlas, busca imansionauto. El precio de cada aplicación es de 2,39 euros.

Until next month then, take care, keep practising and taking your English to the next level! Bye for now!

The music in this month’s podcast was by Revolution Void, the album was The Politics of Desire and the track was Outer Orbit.

 

 

 

 

 

 

Direct download: podcast__cuaderno46_february_2012_final_cut.mp3
Category:podcasts -- posted at: 6:38pm CET